Traduzione
Web e software
Trascrizione
Interpretazione
Localizzazione
L8N e L10N
Desktop publishing
Test e convalida
Transcreazione
Consulenza Culturale
Adattamento culturale
Test di concetto
Sottotitoli e doppiaggio
Sottotitoli chiusi e aperti
Registrazione voce fuori campo
Doppiaggio
Torna in alto