fbpx

Alignian

Aliginian Logo White

Бритиш Телеком

Страна

Япония

Промышленность

Электросвязь

Проект

Годовой отчет

BT является одной из ведущих мировых компаний по предоставлению услуг связи, обслуживающей потребности клиентов в Великобритании и более чем в 170 странах мира. Услуги: широкополосные, мобильные и телевизионные продукты и услуги, а также сетевые ИТ-услуги.

BT — старейшая в мире транснациональная телекоммуникационная компания со штаб-квартирой в Лондоне, Великобритания. Это одна из крупнейших телекоммуникационных компаний в мире, работающая более чем в 170 странах. Благодаря своему подразделению BT Global Services компания является крупным поставщиком телекоммуникационных услуг для корпоративных и государственных клиентов по всему миру.

Годовой отчет BT – это комплексный отчет о результатах деятельности компании за предыдущий год, который включает в себя информацию о деятельности и финансовых показателях компании. Годовой отчет BT Financial Investors был создан с учетом концепции многоязычной верстки и локализован для азиатского рынка.

Alignian было поручено создать и разработать многоязычный печатный материал для инвесторов, который включал графики, круговые диаграммы и финансовый анализ, а также перевод и локализацию.

BTcover page

Вызов

Компании BT необходимо было перевести и локализовать свои годовые отчеты с английского на японский язык для публикации на различных азиатских рынках. Важным аспектом была точность и привлекательность письменной коммуникации, так как переведенная копия будет распространена среди инвесторов, которым нужны точные финансовые данные и привлекательные визуальные эффекты.

Перевод с английского на японский требовал 3-этапного процесса с лингвистическим и культурным пониманием японского языка и рынка, в то время как локализация включала в себя выбор шрифтов для обеспечения читабельности и эстетики, а также набор с большим вниманием к деталям, гарантируя, что все компоненты будут адаптированы для каждого рынка, сохраняя при этом цель документа.

Было предложено подготовить годовой отчет в сжатые сроки, обеспечив при этом правильное сообщение.

Решение

Alignian располагала ресурсами для оперативного реагирования на насущные потребности организаций, предоставляющих телекоммуникационные услуги, и опытом, который помог им сократить время длительного цикла за счет адаптации документации к культурным методам обучения при переводе.

Производственный процесс включал в себя перевод, редактирование, перевод на английский/японский языки, корректуру в верстку (верстка/верстка) и локализацию. Alignian выделила специальную команду переводчиков, редакторов и верстальщиков для решения задач клиента. Наша производственная команда, состоящая из креативных директоров, дизайнеров и лингвистов-носителей языка, занималась стратегической коммуникацией бренда и издательской деятельностью.

Alignian было реализовано с использованием технологии translation-memory на протяжении всего жизненного цикла проекта, что обеспечило экономическую эффективность, а также единообразие терминологии.

Результаты

Alignian предоставила локализованные версии годового отчета BT с последовательным макетом и в сжатые сроки.

Читательская аудитория годового отчета превысила показатели предыдущего года и превзошла прогнозируемый результат.

Прокрутить вверх