fbpx

Alignian

Aliginian Logo White

規約と条件

当社のウェブサイトを使用したり、当社のサービスを利用したりする前に、利用規約をお読みください。 当社のウェブサイトにアクセスしたり、当社のサービスを使用したりすることにより、これらの利用規約に拘束されることに同意したことになります。

1. ウェブサイトおよびサービスの利用

1.1 当社のウェブサイトは、情報提供およびプロモーションを目的としています。 当サイトのコンテンツを無断で使用または変更することは固く禁じられています。 当社のサービスを利用する場合、お客様は正確かつ最新の情報を提供することに同意するものとします。

1.2 お客様は、ご自身のアカウント情報の機密性を維持する責任があります。

1.3 本約款において、法令または制定法の規定への言及は、文脈上別段の定めがない限り、随時修正、統合、修正、拡張、再制定、または置き換えられる制定法または制定法の規定への言及と解釈されるものとします。

2. 規約の適用

2.1 本約款および適用される特別条件は、当社がお客様と取引する準備ができている唯一の条件であり、他のすべての条件を完全に除外して、当事者間のすべての契約に適用されるものとします。

2.2 各サービス注文は、本約款および適用される特別条件に従ってサービスを取得するためのお客様による申し出とみなされるものとし、当社が以下のいずれかの申し出を受諾するまで、注文は受理されたとはみなされないものとします。 (a) 注文確認書または類似の文書の形で受諾を明示的に通知すること。又は (b) 本サービスの提供を開始することにより、黙示的に。

2.3 お客様の発注書、注文確認書、仕様書、またはその他の文書に裏書き、交付、または含まれている条件は、本契約の一部を構成するものではなく、お客様は、かかる条件に依拠しなければならない可能性のある権利を放棄します。

2.4 見積書は、その日付から5日間のみ有効です。 誤解を避けるために付言すると、見積書はお客様が受諾できるオファーを構成するものではなく、契約は条件2.2に従ってのみ成立します。

3. サービスの提供

3.1 当社は、合理的な注意とスキルをもって、合理的に可能な範囲で、見積書に定められたタイムスケールに従ってサービスを実行するものとします。 ただし、本サービスの履行に要する時間は、本契約の本質ではありません。

3.2 お客様は、自己の費用負担で、当社が見積書に定められたタイムスケールに従ってサービスを提供できるように十分な時間内に、サービスに関連するすべての資料を当社に提供するものとします。

3.3 お客様は、自己の費用負担で、すべての資料の複製物を保持するものとします。 当社は、その原因の如何を問わず、当社が保有する資料の損失または損害について一切の責任を負わないものとします。

3.4 当社は、適用される安全要件またはその他の法的要件を遵守するために必要な変更、またはサービスの性質または品質に重大な影響を与えない変更を、お客様に通知することなくいつでも行うことができます。

3.5 当社は、指定された期日までにサービスを完了するためにあらゆる努力をするものとしますが、当社の管理の及ばない事由によって生じた完了の遅延について責任を負わないものとします

4. プルーフステージ

4.1 契約に1つ以上の成果物の作成が含まれる場合、当社は、顧客による承認のために、そのような成果物の証明(以下「証明」)を作成するものとします。 プルーフが利用可能になった後、お客様がプルーフを拒否または変更することを希望する場合、プルーフに対するコメントとともに、当社が指定する期間内に書面で行うものとします。 お客様が当社にプルーフの拒否を通知しなかった場合、または指定された期間内に変更を提出しなかった場合、お客様はプルーフを承認したものとみなされます。

4.2 お客様が第4.1条に従って証明を拒否または変更した場合、当社は、お客様の要求に応じて一度だけ証明を修正し、承認のために再提出するものとします。

4.3 お客様が条件 4.2 に従って改訂された証明を承認しない場合: 4.3.1 いずれの当事者も、他方の当事者に書面で通知することにより、直ちに本契約を終了することができ、その場合 (見積書に規定されている場合を除く)、両当事者は互いにそれ以上の義務を負わないものとします。または 4.3.2 お客様は、当社にプルーフに関するさらなる作業の実施を依頼することができ、その場合、両当事者は、この追加作業をカバーするために、相互に受け入れ可能な支払いを当社に誠意を持って交渉するものとします。

4.4 お客様が本第4条に従ってプルーフを受理した時点で、当社は見積書に従って成果物の商業生産を開始するものとします。 当社は、お客様がその義務を遵守していれば気づかれたであろう、当該成果物に関する誤りまたは脱落について責任を負わないものとします。

5. 料金

5.1 お客様は、当社の請求書の日付から30日以内に、当社の料金を(適用される付加価値税とともに、相殺またはその他の控除なしで)支払うものとします。 支払いの時期は、本契約の本質であるものとします。

5.2 見積書に別段の定めがない限り、本サービスの提供のためにお客様に見積もられるすべての料金には、付加価値税および郵便料金/配送料は含まれておらず、お客様はその場合、適用される税率で追加的に責任を負うものとします。

5.3 当社は、本サービスが提供される毎月末日、またはお客様と合意したその他の時期に、お客様に請求するものとします。

5.4 支払期日までに支払いが行われない場合、当社は、当社が有する可能性のある他の権利を制限することなく、以下の権利を有するものとします。 5.4.1 未払い額(判決前と判決後の両方)に対して、期日から未払い額が全額支払われるまで、Abbey bank plcの基準金利に年率5%の利息を請求すること。5.4.2 クレジットに関する契約を取り消し、請求書に対する支払いを要求すること。および/または5.4.3は、本契約および/またはサービスのさらなる履行を一時停止または終了します。

5.5 当社が、注文書に記載された数量よりも最大5%多いまたは少ない数量の成果物をお客様に納品した場合、お客様は、余剰または不足を理由に成果物またはその一部に異議を唱えたり拒否したりする権利を有さず、そのような成果物に対して比例配分された料金で支払う(または必要に応じて返金される)ものとします。

6. 責任の制限

6.1 本約款6の以下の規定は、以下に関して、お客様に対する当社の全金銭的責任(従業員、代理人、下請け業者の作為または不作為に対する責任を含む)を定めています。 6.1.1 本約款の違反。6.1.2 本契約に基づいて、または本契約に関連して生じる過失を含む、表明、陳述、または不法行為または不作為。

6.2 制定法または慣習法によって暗示されるすべての保証、条件、およびその他の条件は、法律で認められる最大限の範囲で、本契約から除外されます。

6.3 本約款のいかなる規定も、当社の過失または詐欺的な不実表示によって引き起こされた死亡または人身傷害に対する当社の責任を除外または制限するものではありません。 (お客様は、以下の条件6.4の規定に注意を喚起します)

6.4 条件 6.2 および 6.3 に従い、6.4.1 契約の履行または予定された履行に関連して発生する契約、不法行為(過失または法定義務違反を含む)、不実表示、またはその他の責任の総額は、1,000ポンドおよび本契約の価値のいずれか低い方に制限されるものとします。6.4.2当社は、本契約、当社のWebサイトまたはサービスの使用に起因または関連して発生する間接的、偶発的、または結果的な損失または損害(利益の損失、事業の損失、営業権の枯渇など)、費用、経費、またはその他の結果的補償の請求について、お客様に対して責任を負わないものとします。

7. 知的財産権

7.1 テキスト、グラフィック、画像、ロゴ、商標など、当社のウェブサイト上のすべてのコンテンツは、Alignianの所有物です。 このコンテンツの無断使用、複製、配布は固く禁じられています。

7.2 当社は、本サービスに関する料金の全額を受領することを条件として、成果物のすべての知的財産権をお客様に譲渡することに同意しますが、かかる譲渡は、非独占的条件を条件として、常に当社に帰属する以下の権利には適用されないものとします。 お客様自身の内部事業目的で使用するためのお客様に有利な譲渡不可のライセンス。7.2.1 当社が以前に開発したすべての作品の知的財産権を含む(ただし、これらに限定されない)当社に帰属する既存のその他の専有資料。7.2.2 本サービスの提供の過程で当社が培った一般的なスキル、ノウハウ、技術、およびバックグラウンド経験。

7.3 本契約の履行中または本契約の結果として、新しい発明、設計、またはプロセスが進化した場合、お客様は、当社が書面で別段の合意をしない限り、それらが当社の所有物であることを認めます。

7.4 お客様は、資料が正確かつ正確であり、誤解を招く、中傷的、名誉毀損的、中傷的、詐欺的、虐待的、わいせつ、冒涜的、脅迫的、人種的に攻撃的、またはその他の違法な資料が含まれていないことを保証します。

7.5 お客様は、お客様の指示に従って行われた資料または作業が第三者の知的財産権を侵害しているという訴訟または主張の結果として当社が被る可能性のあるすべての請求、損害、損失、および費用について、および条件7.4に基づいて発生する事項に関して、当社を補償するものとします。

8. 守秘義務

8.1 各当事者(以下「受領者」)は、秘密の性質を持ち、他方当事者またはその代理人によって開示されたすべての技術的または商業的ノウハウ、仕様、発明、プロセス、またはイニシアチブ、およびその事業に関するその他の機密情報を厳重に秘密に保持するものとします。

8.2 受領者は、本契約に基づく義務を履行する目的で、当該機密資料の開示を、その従業員、代理人、または下請け業者に開示する必要がある場合に制限するものとし、かかる従業員、代理人、または下請け業者が同様の守秘義務を負うことを保証するものとします。

8.3 本第8条の規定は、当事者の直接的または間接的な行為または不履行によってパブリックドメインである、またはパブリックドメインの一部となる情報には適用されないものとします。

9. データ保護

9.1 本条件 9 では、 9.1.1 「DPA」とは、1998年データ保護法(Data Protection Act 1998)を意味し、DPAに基づいて作成された従属規定を含みます。9.1.2 「個人データ」、「データ管理者」、「データ処理者」および「プロセス」という用語は、DPAで与えられた意味を有するものとします。

9.2 当社が本契約に基づく義務の履行の一環として個人データ(以下「データ」といいます)を処理する範囲において、 9.2.1 お客様は、自らがデータのデータ管理者であり、当社がデータのデータ処理者としてお客様に代わって行動していることを認めます。9.2.2 当社: (a) 本サービスと同等または類似のサービスを提供する企業に合理的に期待できる、データのセキュリティに関する措置を講じること。 (b) お客様の指示に従ってのみ当該データを処理します(本契約を遵守するために必要な処理は、指示とみなされるものとします)。

9.3 当社は、当社が欧州経済地域外にデータを転送する可能性があることを認め、そのような転送に同意するものとします。

9.4 お客様は、当社が本契約に基づく義務の履行の一環として処理する必要があるデータを、DPAに違反することなく処理できるようにするために、DPAに基づくすべての適切な通知および同意を取得し、維持するものとします。

10. スタッフの勧誘禁止

10.1 お客様は、当社の書面による事前の同意なしに、本契約の期間中または契約終了後1年間、当社から勧誘または誘惑したり、本サービスの提供において当社の従業員または下請け業者として従事している、または従事していた人物を雇用したり、雇用しようとしたりしてはなりません。

11. 譲渡

11.1 お客様は、当社の書面による事前の同意なしに、本契約またはその一部を譲渡する権利を有しないものとします。

11.2 当社は、本契約またはその一部を、いかなる個人、企業、または企業にも譲渡することができます。

12. 不可抗力

12.1 当社は、天災、政府の措置、 戦争または国家非常事態、暴動、内乱、火災、爆発、洪水、自然災害、伝染病、ロックアウト、ストライキ、その他の労働争議(いずれかの当事者の労働力に関連するかどうかにかかわらず)、停電、第三者のインターネット接続の障害、運送業者に影響を与える制限または遅延、および適切な量の適切な資材の供給の不能または遅延 ただし、問題の出来事が60日を超えて継続した場合、 当社は、お客様への書面通知により、本契約を直ちに終了する権利を有するものとします。

13. コミュニケーション

13.1 本契約に関する当事者間のすべての通信は、書面で行われ、手渡し、電子メール、または前払いの第一種郵便で送信するか、ファクシミリ送信で送信する必要があります。 13.1.1 (会社への連絡の場合) 13 Longstone Avenue NW10 3ULまたは会社からお客様に通知される変更後の住所。 または 13.1.2(お客様への連絡の場合)の登録事務所お客様は、本契約の一部を構成する文書に記載されているお客様の住所、またはお客様が当社に通知するその他の住所に宛てます。

13.2 通信は、以下の場合に受信されたものとみなされます。 13.2.1 前払いの第一種郵便で送付された場合、投函後2日(英国内の土曜、日曜、銀行および祝日を除く)後(投函日を除く)。 13.2.2 手渡しの場合は、配達日。 13.2.3 16:00以前の営業日に電子メールまたはファクシミリ送信で送信された場合、 送信時およびそれ以外の場合は翌営業日。

14. 総則

14.1 本契約に基づく当社の各権利または救済措置は、本契約に基づくかどうかにかかわらず、当社の他の権利または救済手段を損なうものではありません。

14.2 本契約のいずれかの条項が、管轄権を有する裁判所、法廷、または行政機関によって、全部または一部が違法、無効、執行不能、または不合理であると判断された場合、当該条項は、かかる違法性、無効性、無効性、無効性、執行不能性、または不合理性の範囲において、分離可能とみなされ、本契約の残りの条項および当該条項の残りの部分は、引き続き完全に効力を有するものとします。

14.3 当社が本契約のいずれかの条項を執行しなかった、または部分的に執行しなかった、または履行が遅れた場合でも、本契約に基づく権利の放棄とは解釈されません。

14.4 お客様による本契約のいずれかの条項の違反または不履行に対する当社による権利放棄は、その後の違反または不履行に対する権利放棄とはみなされず、本契約の他の条件に影響を与えることはありません。

14.5 本契約の当事者は、本契約のいかなる条項も、1999年契約(第三者の権利)法により、本契約の当事者ではない者によって執行可能であることを意図していません。

14.6 本契約の成立、存在、構成、履行、有効性、およびすべての側面は、英国の法律に準拠し、同法に従って解釈されるものとし、両当事者は英国の裁判所の専属管轄権に服するものとします。

14.7 当社は、本利用規約に違反した場合、サービスを終了または一時停止する権利を留保します。

利用規約に関するご要望や、ポリシーに関するご質問は、当社までお問い合わせください。

上部へスクロール