移动

国家

沙特阿拉伯王国

行业

电信

项目

广告宣传活动

Mobily 是由 Etihad Etisalat 组成的财团,也是沙特阿拉伯第二张 GSM 牌照的运营品牌;该品牌在全国范围内提供移动电信服务,打破了沙特电信(Saudi Telecom)在无线业务领域的垄断局面。为保持在数据应用与服务领域的领先地位,该公司推出了一系列新服务。

Mobily 采取的策略之一是委托 Alignian 负责其广告宣传活动的英阿双语翻译与本地化工作。此举旨在将品牌影响力扩展至整个沙特阿拉伯及中东地区,并实现既定的销售与营收目标。

该项目涵盖了广告宣传活动所需的内容开发、翻译、版式设计、排版及摄影工作,并由一支具备敏锐细节洞察力且拥有丰富电信行业经验的创意团队(包括设计师与文案撰稿人)负责执行。

Mobily KSA outdoor

挑战

国际广告活动的本地化面临诸多挑战:既要在针对不同受众时沿用统一的传播策略,又要根据当地环境的特殊性调整广告的核心信息,确保在用两种不同语言传达同一讯息时,既不失其神韵,也不偏离原意。

语言专家在协调广告文案的各项要素(包括正文、标语、宣传口号及说明文字)时面临着重重挑战。在考量文化细微差别并将其翻译成另一种语言的过程中,每一部分都有其独特之处;例如,文案与图像之间的关联便是打造极具感染力广告的关键要素。对内容与形式进行调整,不仅需要精准的翻译与本地化,更离不开高效的项目管理。

解决方案

该广告宣传活动由具备多市场广告专业知识的传播专家团队负责执行。这种方式使 Alignian 能够预见潜在问题,并妥善处理目标受众之间的文化差异。制作流程涵盖了摄影统筹、图像修饰、设计、桌面排版,以及针对该宣传活动的印刷与数字物料的翻译与本地化工作。

Mobily 的广告宣传内容分别针对当地受众进行了阿拉伯语适配,并针对外籍受众进行了英语适配,同时确保视觉设计契合当地市场的文化与语言语境。在确保内容适宜且具有吸引力的前提下,宣传信息、品牌形象及产品均实现了深度本地化;这其中包括对宣传信息的“创译”(transcreation),以及包含“从右向左”书写习惯适配的双语版式设计。

结果

在由语言专家、设计师和媒体策划专家组成的专业团队支持下,项目经理高效推进了整个流程,确保了快速交付。该推广活动被改编为阿拉伯语和英语版本,成功实现了战略目标及各项关键绩效指标(KPI)。

Mobily 针对报刊和户外渠道进行的推广活动改编,成功吸引了千禧一代受众;这不仅有力推动了 Etihad Etisalat 的业务扩张目标,更彰显了其作为电信服务领域领导者与创新者的形象。