Paese
I Paesi Bassi
Industria
Logistica
Progetto
Web, digitale e stampa
Nel 1965, durante un volo, Fred van Eck ebbe un’idea semplice: sviluppare un sistema di reggiatura per carichi realizzato in filato di rayon, materiale utilizzato nella produzione di pneumatici per auto. Fondò l’azienda a Helmond, nei Paesi Bassi, e avviò la produzione della prima generazione di sistemi di reggiatura.
La missione di Cordstrap di garantire la sicurezza delle spedizioni a livello mondiale si realizza attraverso:
- 500 dipendenti in cinque continenti
- 5 stabilimenti internazionali e 50 paesi
- 25.000 aziende che utilizzano trasporti ferroviari, marittimi, stradali e aerei
Ci è stato affidato il compito di gestire i contenuti del sito web – curandone il lancio in 8 nuove lingue – e di realizzare materiale informativo e promozionale (sia cartaceo che digitale), tra cui schede di vendita, opuscoli di prodotto, dichiarazioni sulla qualità e brochure aziendali e di settore per 8 mercati chiave: Brasile, Cina, Paesi Bassi, Germania, Italia, Polonia, Spagna e Francia.


Obiettivi
Siamo stati incaricati di tradurre e localizzare il nuovo sito web in portoghese brasiliano, cinese semplificato, olandese, tedesco, italiano, polacco, spagnolo, francese, giapponese e coreano, nonché di gestire le incongruenze terminologiche e gli errori di ortografia presenti nel vecchio sito cordstrap.net influendo sull’esperienza utente. Inoltre, sono stati definiti dei KPI per i seguenti obiettivi di business:
- Necessità di una maggiore portata globale
- Un’esperienza utente migliorata
- Contenuti rilevanti a livello locale
Sfide
- Elevato volume di testi sorgente (37.000 parole) e tempistiche ristrette
- Tempi di impaginazione manuale nel CMS (3 pagine al giorno)
- XTM non supporta i flussi di lavoro di traduzione del CMS
- Assenza di glossari e guide di stile per coreano (KO) e giapponese (JP)
- Prima bozza in formato Word e contenuti incompleti
- Necessità di impaginare manualmente alcune pagine
- Interruzioni di riga e rientri manuali (anziché tramite CSS)
- Revisioni soggettive “in situ” per il mercato giapponese
- Scarsa familiarità dei revisori con i sistemi CMS
Soluzioni
- Ricerca e proposta di soluzioni di localizzazione
- Acquisizione di una soluzione da 3.000 € (contro alternative da 11.000-20.000 €)
- Traduzione in Word e salvataggio nella memoria di traduzione (TM) in base ai feedback ricevuti
- Esportazione dei contenuti dal CMS EPiServer in formato XLF
- Pre-traduzione dei contenuti su XTM utilizzando la memoria di traduzione
- Revisione e integrazione dei feedback dai mercati locali
- Correzione degli URL nello strumento CAT e importazione nel CMS per la verifica in contesto (In Situ)
- Verifiche da parte dei mercati locali e integrazione dei feedback
- Messa online (Go Live)
Risultati
Alignian ha garantito tempi di realizzazione rapidi, consegnando il sito web in 7 settimane e consentendo l’avvio di un piano strategico di espansione del mercato.
I KPI raggiunti hanno evidenziato un miglioramento dell’Alexa Rank (passato dalla posizione 17.836.828 alla 1.323.778), un incremento dei visitatori unici giornalieri da 931 a 12.000 e un aumento delle richieste giornaliere da 5 a 30.000.
