fbpx

Alignian

Mawhiba

Land

Königreich Saudi-Arabien

Industrie

Bildung

Projekt

Lehrplan und Bewertung

mawhiba

Die Mawhiba Foundation ist eine von der Regierung geleitete Bildungsinitiative im Königreich Saudi-Arabien, die sich der Identifizierung und Unterstützung junger begabter und talentierter Schüler widmet.

Die 2008 ins Leben gerufene Stiftung hat drei strategische Hauptziele: die Förderung von Hochbegabung und Kreativität bei Männern und Frauen; Unterstützung der nationalen Fähigkeiten zur Generierung innovativer Ideen; und junge, begabte und kreative Führungskräfte in Wissenschaft und Technologie zu fördern.

Mawhiba beauftragte Nord Anglia Education in Partnerschaft mit Alignian , einen Teil dieser innovativen Initiative umzusetzen. Das Hauptziel dieses 2-Jahres-Vertrags war die Erstellung von Advanced Supplementary Curriculums (ASC) und Bewertungsmaterial in Englisch und Arabisch für die Klassen 4-12 in den Bereichen Mathematik, Naturwissenschaften, Biologie, Physik, Chemie und IKT.

Nord Anglia Education war für die Entwicklung der ASCs und Assessments in englischer Sprache verantwortlich. Alignian unterstützte Nord Anglia Education bei der Bereitstellung des Designs, der Übersetzung (Englisch ins Arabische) und der Lokalisierung für Print- und E-Units. Jeder Aspekt des Projekts unterlag strengen pädagogischen Richtlinien und Qualitätsanforderungen, die von den wissenschaftlichen Teams von Mawhiba festgelegt wurden.

mawhiba img 1 min

Herausforderungen

So aufregend die anfänglichen Aussichten und der Umfang des Projekts auch sein mögen, wir wurden gebeten, einen Plan zu entwerfen, um die wichtigsten Herausforderungen anzugehen:

  • Bereitstellung qualitativ hochwertiger modern-klassischer arabischer Übersetzungen, die mit der Golfregion in speziellen Bildungsfächern kompatibel sind
  • Bewältigung eines hohen Volumens (900.000 Wörter), Übersetzung ohne Kompromisse bei der Qualität des Endprodukts
  • Aufrechterhaltung der Konsistenz des gesamten Erzählstils / der wissenschaftlichen und pädagogischen Terminologie
  • Bereitstellung von Design und Lokalisierung von Bildern, Grafiken und Illustrationen und Sicherstellung ihrer kulturellen und pädagogischen Integrität.

Lösung

Projektmanagement

Wir entwarfen und vereinbarten mit Nord Anglia Education einen strukturierten Projektplan, der die Lieferphasen und Übersetzungs-/Design-/Lokalisierungsprozesse mit einer Kommunikation an 7 Tagen pro Woche festlegte, um strenge Fristen einzuhalten. Evaluierungs- und Feedbackstrategien.

Zu unseren Dienstleistungen gehörte ein maßgeschneidertes Online-Mawhiba-Portal, das erstellt wurde, um den sicheren Austausch von Dokumenten und die sofortige Konnektivität zwischen Mitarbeitern und Beratern von Alignian und dem Kunden zu ermöglichen, die am Projekt beteiligt sind. Dies war besonders nützlich, um die Transparenz, Effizienz und Einsparungen zu verbessern.

Fachübersetzung

Um eine der größten Herausforderungen bei der Übersetzung anzugehen, haben wir ein qualifiziertes Team von muttersprachlichen, vorab zugelassenen Experten/Pädagogen für jedes Bildungsfach identifiziert und einen 3-stufigen EN/AR-Übersetzungsprozess (erster Entwurf, Qualitätssicherung, Expertenprüfung) eingeführt. Die Experten mit Sitz im Königreich arbeiteten eng mit unserem Managementteam zusammen, um die Einhaltung von Terminologien, Prozessen und Qualitätsanforderungen sicherzustellen.

„Ich schätze Ihre Bereitschaft, die Extrameile zu gehen, am Wochenende zu arbeiten, die Ziele des Projekts zu verstehen und zu berücksichtigen und sich hinzusetzen und Dinge auszuarbeiten. Alle Probleme wurden schnell gelöst.“ Angela Deavall

Genauigkeit, Konsistenz und Effizienz

Um eine optimale Qualität bei hochvolumigen Übersetzungen zu erreichen, ist nicht nur ein kompetentes Expertenteam erforderlich, sondern auch effiziente und effektive Übersetzungsprozesse und -tools. Um diese Herausforderung zu meistern, haben wir ein benutzerdefiniertes Translation-Memory- und Online-Glossar-Management-System entwickelt, das die Konsistenz von narrativer und technischer Terminologie gewährleistet. Das Glossar wurde besonders von unserem Kunden gelobt, der es als „starkes und konkurrenzloses Glossar arabischer Bildungsbegriffe“ bezeichnete. Diese Technologien waren besonders vorteilhaft, um die Produktion zu steigern und Kosteneinsparungen zu erzielen, ohne Kompromisse bei der Qualität einzugehen.

„Alignian war von Anfang an sehr offen dafür, Prioritäten und Probleme zu diskutieren und Maßnahmen einzubauen, um die Qualität im Laufe der Zeit weiter zu verbessern. Diese Flexibilität und der Zugang zu Software oder die Fähigkeit, über den Tellerrand hinauszuschauen (z. B. Glossare), um dies zu ermöglichen, waren sehr wichtig.“ Alex Tarran





Design und Lokalisierung

Unser internes arabisches Designteam arbeitete eng mit dem Projektmanager zusammen, um das kreative Layout-Design, die Grafiken und die Lokalisierung zu produzieren und zu liefern. Eine der Herausforderungen bestand in der korrekten Auslagerung geeigneter Bilder und der Reproduktion unvollständiger oder minderwertiger Grafiken und Illustrationen, die vom Kunden zur Verfügung gestellt wurden. Die Lösung umfasste Grafikdesign, Expertenforschung und kulturelle Beratung, um die Einhaltung der nationalen Bildungsstandards zu gewährleisten.

Wir sind dieses innovative Projekt mit größtem Engagement und Hingabe angegangen, um herausragende Ergebnisse zu erzielen, auf die unser Kunde und wir stolz sein können. Die Projektbewertung, das Kundenfeedback und die akademischen Erfolge der Mawhiba-Studenten haben uns die Gewissheit gegeben, dass wir dazu beigetragen haben, ein hervorragendes Programm zu etablieren.

„Die Qualität der geleisteten Arbeit war ausgezeichnet… Ich bin zuversichtlich, dass wir bei der Zusammenarbeit mit Alignian qualitativ hochwertige Ergebnisse erzielen werden.“ Angela Deavall

Nach oben scrollen