Global rækkevidde, lokal indvirkning
I en stadig mere sammenkoblet verden er det vigtigt at tilpasse dit brands budskab til forskellige kulturer og regioner. Vores sprogteam opretholder essensen af dit brand, mens det resonerer med forskellige markeder. Fra nøjagtig oversættelse til kulturelt relevant indhold sikrer vores team, at dit brand opretter forbindelse til publikum over hele verden.
OVERSÆTTELSE
Vores nøjagtige og kulturelt tilpassede oversættelsestjenester er designet til at overvinde sprogbarrierer og hjælpe dig med at nå globale markeder. Uanset om det er til web & software, markedsføring eller medicinsk og juridisk, formidler vi dit budskab med præcision og kulturel relevans, så du kan engagere dig med forskellige målgrupper.
Web & Software
I den digitale tidsalder er flersproget tilstedeværelse afgørende for global succes. Vores indfødte lingvister specialiserer sig i at oversætte websteder, softwaregrænseflader og indhold, hvilket sikrer, at dine onlineaktiver er kulturelt relevante og sprogligt nøjagtige på tværs af markeder.
Transskription
Fra lydoptagelser til skrevet tekst fanger vores transskriptionsteam dit indhold på ethvert sprog. Vi transskriberer og oversætter omhyggeligt lyd- og videofiler og skaber nøjagtige og tilgængelige flersprogede udskrifter til en lang række formål.
Fortolkning
Effektiv kommunikation er nøglen i et mangfoldigt miljø. Vores simultantolkning og konsekutiv tolkning muliggør kommunikation i realtid, uanset om det er konferencer, møder eller arrangementer, vi tolker flydende på tværs af sprog.
LOKALISERING
At skræddersy dit indhold til lokale præferencer og kulturelle nuancer er afgørende for at gøre en meningsfuld forskel på forskellige markeder. Vores lokaliserings-, desktoppublishing- og test- og valideringstjenester sikrer, at dit indhold resonerer med lokale målgrupper over hele verden.
L8N & L10N
Tilpasning af indhold til sproglige og kulturelle specifikationer er kernen i vores L8N- og L10N-tjenester. Vi går videre end oversættelse for at tilpasse indhold til specifikke landestandarder under hensyntagen til sprogvariationer, datoformater, valutasymboler og regionale præferencer.
Dtp
Den visuelle præsentation af dit indhold er lige så vigtig som ordene. Vores sætnings- og desktop publishing-team sikrer, at dine flersprogede materialer er velformaterede og visuelt tiltalende, hvilket opretholder designintegritet på tværs af forskellige sprog.
Test og validering
Før du lancerer dit lokaliserede indhold, er grundig test og validering afgørende. Vores QC-eksperter vurderer nøje sproglige og funktionelle aspekter af lokaliserede materialer og sikrer, at de opfylder kvalitetsstandarder og resonerer med publikum.
TRANSKREATION
Nøglen til at tilpasse dine kreative aktiver er at holde essensen intakt og sikre kulturel relevans og effektivitet. Gennem kulturel rådgivning, kulturel tilpasning og koncepttest udarbejder og tester vi omhyggeligt dit indhold, så det resonerer med forskellige målgrupper og sikrer, at dit brands budskab ikke kun oversættes, men transformeres til at fremkalde de samme følelser og reaktioner på tværs af forskellige kulturer.
Kulturel rådgivning
Vores kultureksperter tilbyder dybdegående indsigt i målmarkedernes nuancer og præferencer. Ved at forstå sådanne forviklinger sikrer vi, at indholdet ikke kun er sprogligt nøjagtigt, men også kulturelt resonans, så du kan oprette forbindelse til publikum på et dybere niveau.
Kulturel tilpasning
Vi skræddersyr dit indhold til lokale præferencer og sikrer, at det stemmer overens med de kulturelle normer og værdier på hvert målmarked. Denne omhyggelige tilgang gør det muligt for dit brands budskab problemfrit at integrere med forskellige landskaber og fremme en følelse af tilhørsforhold blandt lokale målgrupper.
Test af koncept
Før vi påbegynder transcreation af indhold, kan vi udføre koncepttest for at måle konceptets effektivitet på tværs af forskellige kulturer. Dette sikrer, at dine kreative aktiver er virkningsfulde og vækker genklang hos publikum over hele verden, samtidig med at de afspejler de kulturelle træk på hvert marked.
UNDERTEKSTER OG VOICE OVER
Vores undertekstnings- og voiceover-teams er dedikerede til at skabe engagerende og overbevisende tekster, der taler direkte til din målgruppe på deres sprog. Uanset om det er lukkede eller åbne billedtekster, voice-over-optagelse eller eftersynkronisering, sikrer vi, at dit visuelle indhold og lydindhold ikke kun oversættes, men omhyggeligt udformes, så det fremkalder de samme følelser og reaktioner som det originale indhold.
Lukkede og åbne billedtekster
Med lukkede og åbne billedtekster integrerer vi problemfrit tekstelementer i visuelt indhold, hvilket sikrer, at det forbliver tilgængeligt og engagerende for publikum på tværs af forskellige sprog. Denne tilgang gør det muligt at opretholde en konsistent brandstemme, mens den henvender sig til forskellige demografier.
Voice over-optagelse
Vores voice-over-kunstnere bringer et menneskeligt touch til dit indhold for at formidle dit brands budskab overbevisende og autentisk. Vi udvælger omhyggeligt indfødte stemmetalenter for at sikre, at dit indhold resonerer med det lokale publikum og fremmer en dybere forbindelse og forståelse.
Dubbing
Gennem eftersynkronisering går vi ud over undertekster for at genskabe den oprindelige hensigt med dit audiovisuelle indhold. Denne proces sikrer, at dine visuelle fortællinger forbliver følelsesmæssigt effektive og kulturelt relevante på tværs af forskellige markeder, så du kan oprette forbindelse til publikum på globalt plan.
VORES ARBEJDE
EPSON
Epson, også kendt som Seiko Epson Corporation, er en japansk multinational elektronikvirksomhed og en af verdens største producenter af printere. Med hovedkvarter i Suwa, Japan, fremstiller virksomheden inkjet-, dot matrix-, termiske og laserprintere samt scannere, bærbare og stationære computere, videoprojektorer, ure, smarte briller, salgssteder, robotter og industrielt automatiseringsudstyr.
Objektiv
Epson anmodede om en revision af deres flersprogede CMS-produktkatalog med ensartet terminologi og stil samt trykt og digitalt marketingindhold for at øge det globale salg af nye produktlanceringer.
Arbejde
- Oversættelse af indhold
- CMS-lokalisering
- SEO
- Ordliste og TM’er
- Digitale bannere
- Illustrationer, der er klar til udskrivning
Resultater
Ordliste og oversættelseshukommelser udviklet på stedet i Hemel Hempstead; med et flersproget produktkatalog og globalt aktiveret marketingmateriale
HONDA
Honda Motor Co, Ltd er en japansk offentlig multinational konglomerat producent af biler, motorcykler og el-udstyr. Virksomheden har hovedkontor i Minato, Tokyo, Japan, og har været verdens største motorcykelproducent siden 1959.
Objektiv
Honda kræver tilpasning af omnichannel-kampagner for global konsistens og lokal relevans. Sammen med printudførelse og versionering er rejsen problemfrit forbundet med tv, POS og digital.
Arbejde
- ATL-transkreation
- Digitale/sociale annoncer
- 15″, 30″ og 45″ TV-annoncer
- Undertekstning/voiceover
- Ordliste og TM’er
- Illustrationer, der er klar til udskrivning
Resultater
Multimediekampagner, der opnår høje tv- og digitale seertal og erhvervelsesmålinger; konvertering til en optagelse i regionalt og globalt salg af Civic- og JAZZ-modeller.
EMIRATER
Emirates er et førende nationalt luftfartsselskab i De Forenede Arabiske Emirater. Med base i Garhoud, Dubai, tilbyder flyselskabet fly til over 150 destinationer, tilbyder prisvindende underholdning ombord og gratis Wi-Fi ombord. Emirates er kendt for sin førsteklasses rejseoplevelse og bæredygtighedsinitiativer. Virksomheden driver også Emirates Holidays, som tilbyder premium, skræddersyede ferier over hele kloden.
Objektiv
Som et førende luksusflyselskab skulle Emirates' globale kampagner afspejle dette niveau af elegance. Derfor er der behov for fuld integration af tv, print og digital i en samlet kommunikations- og mediestrategi.
Arbejde
- ATL-transkreation
- Digitale/sociale annoncer
- 15", 30" og 45" TV-annoncer
- Undertekstning/voiceover
- Ordliste og TM'er
- Illustrationer, der er klar til udskrivning
Resultater
Omni-channel "Hello Tomorrow"-kampagnelancering, der overgår prognoser for kampagneeffektivitet på tværs af tv-, digitale og trykte kanaler over hele verden.