国
グローバル
業界
レジャー・観光
プロジェクト
パンフレットおよび各種印刷物
その土地の精神を反映したソフィテルの各ラグジュアリーホテルは、モダンさ、エレガンス、そして快適さが絶妙に融合した空間であり、フランス流のライフスタイルを体現する究極の存在です。ソフィテルは、温かいおもてなしと一人ひとりに寄り添うきめ細やかな対応を重視し、ゲスト体験の中心に「パーソナライズされたサービス」を据えています。
ソフィテルは、世界5大陸・約40カ国で展開するラグジュアリーホテルブランドであり、フランスならではのエレガンス、美しさ、品質、そして卓越性を象徴しています。同ブランドは、ゲストに唯一無二の素晴らしい体験を提供することを指針としています。
本プロジェクトは、パンフレットをはじめ、客室用メニューや料金表などの印刷物に関するブランディングおよびマーケティング関連の翻訳を行うものでした。Alignianは、英国、フランス、中東市場向けに、英語、フランス語、アラビア語を含む多言語でのデザイン、翻訳、ローカライズ、およびプロジェクト管理を担当しました。
コミュニケーション戦略の統括にあたっては、レジャー・観光分野の専門知識を持ち、各市場の言語・文化に精通した優秀な翻訳者やスペシャリストを起用しました。

チャレンジ
マーケティング資料の翻訳・ローカライズにおいては、フランス語、英語、アラビア語のいずれの言語であっても、その資料がもたらす効果や印象が同等であることが求められます。こうしたプロセスは「トランス・クリエーション(創造的翻訳)」や「市場適応」と呼ばれています。
各地域の市場への対応にあたっては、翻訳メモリ・ソフトウェアを一元的に管理・運用しています。翻訳済みのフレーズや文章を蓄積・再利用することで、文体や用語の整合性を確保し、費用対効果の高いソリューションを実現しています。
解決
制作プロセス全体を通じて時間とコストの効率化を図り、多段階の工程でコンテンツを制作しました。具体的には、翻訳メモリや用語集を活用し、翻訳済みのフレーズや用語を迅速に呼び出せる体制を構築しました。制作業務には、グラフィックデザイン、DTP、英語・フランス語・アラビア語への翻訳、およびローカライズが含まれます。さらに、アカウント管理、プロジェクト管理、技術サービス調整の各チームによるサポート体制のもと、制作の全工程を網羅した包括的なサービスをクライアントに提供することができました。
結果
Alignianは、包括的なゲスト向けガイド資料を制作し、印刷物およびデジタルアセットを短期間で納品しました。
クライアントのマーケティングチームは、完成した印刷物や、当社のクリエイティブおよびローカリゼーション・スタジオが実現した業務効率の高さに感銘を受けていました。
