Sofitel

Land

Wereldwijd

Industrie

Vrije tijd en toerisme

Project

Brochures en drukwerk

Elk luxehotel van Sofitel ademt de sfeer van zijn locatie en vormt een prachtige combinatie van moderniteit, elegantie en comfort – de ultieme belichaming van de Franse levensstijl. Sofitel stelt persoonlijke service centraal in de gastervaring; een service die draait om warme gastvrijheid en een persoonlijke benadering.

Sofitel is een luxueus hotelmerk dat actief is op vijf continenten en in bijna 40 landen, waarbij elk hotel staat voor Franse elegantie, schoonheid, kwaliteit en uitmuntendheid. Het merk hanteert waarden die ervoor zorgen dat de ervaring van de gast uniek en buitengewoon is.

De opdracht omvatte vertaalwerkzaamheden op het gebied van branding en marketing voor brochures en ander drukwerk, waaronder menukaarten voor op de kamer en prijslijsten. Alignian verzorgde het ontwerp, de vertaling, de lokalisatie en het beheer van dit project in diverse talen – waaronder Engels, Frans en Arabisch – voor de markten in het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk en het Midden-Oosten.

We zetten een team in van gekwalificeerde vertalers en specialisten in de vrijetijds- en toerismesector, die vertrouwd waren met de lokale markten, om toezicht te houden op de communicatiestrategie.

Sofitel brochure

Uitdaging

Bij de vertaling en lokalisering van marketingmateriaal is het essentieel dat de impact van elke publicatie in het Frans, Engels en Arabisch gelijk blijft; dit proces staat bekend als ’transcreatie’ of marktaanpassing.

Het beheer van de verschillende lokale markten verloopt via de gecentraliseerde en efficiënte aansturing van onze vertaalgeheugensoftware. Hiermee kunnen vertaalde zinnen of tekstfragmenten worden opgeslagen en hergebruikt, wat zorgt voor consistentie in stijl en terminologie en een kosteneffectieve oplossing biedt.

Oplossing

Het gehele proces was gericht op tijd- en kostenefficiëntie en omvatte een meerfasige aanpak voor de productie van content; Alignian zette een werkwijze op waarbij gebruik werd gemaakt van vertaalgeheugens en een woordenlijst om vertaalde zinnen en woorden snel te kunnen hergebruiken. Het productieproces omvatte grafisch ontwerp, desktop publishing, vertalingen (Engels/Frans/Arabisch) en lokalisatie. Dankzij de ondersteuning van onze teams voor account- en projectmanagement en technische servicecoördinatie konden wij de klant een volledig pakket aan productiediensten leveren.

Resultaten

Alignian stelde een uitgebreide gastengids samen en leverde het uiteindelijke drukwerk en de digitale bestanden binnen een korte doorlooptijd op.

Het marketingteam van de klant was onder de indruk van het uiteindelijke drukwerk en de efficiëntiewinst die door onze creatieve en lokalisatiestudio’s werd behaald.